みなとみらい老人一人暮らし日記

ブログ名称を変えました。ごめんなさい。

ビサイドシーサイドのテラスの階段を下るとHi-NODEの施設の一部で日の出ふ頭の桟橋があります。で、ディズニー映画 「海底二万哩」(1954)を思い出した。

日の出ふ頭で東京クルーズ

ディズニー映画 「海底二万哩」(1954)

f:id:motolovelyboy:20150404115145j:plain

 

小学生の頃に浅草(東京)で観た懐かしい冒険もの。

以前、どこかのブログに書いたけど、

哩(昔は漢字表記だった)はマイル、1マイルは1.6km

 leagueは、3マイル、つまり4.8kmだ。

 

となると原題は

「20,000 Leagues Under the Sea」だから

邦題では「海底6万哩」が正しい。

原書が和訳されてから(もしや明治?)の大失敗!。

2020/04/22  09:27追記

主演は先ごろ大往生したカーク・ダグラス

 

 

 

 

  •  comewithme22

    なるほど!、流石之介さん!。

     
  •  motolovelyboy (id:motolovelyboy)

    彩香ちゃん、いつもありがとう。
    まーleague自体余り使わないとは言えど
    正しいのが望ましいね。

     
  •  蒼野さんご

    お久しぶりです(*゚∀゚人゚∀゚*)♪
    ディズニーシーが懐かしいです★
    内容は知らないんですけど、アトラクション乗ったときに、よく隠れニモや隠れアリエルを探してました(笑)

     
  •  motolovelyboy (id:motolovelyboy)

    さんごちゃん、コメントありがとう。
    実はシーもランドも行ったことないのです(ペコリ)。
    そうそう、ネール変えたのですね?。
    前も素敵でしたが、、。
    さっそくブログアップさせて下さい。